Разработка онлайн-платформы для автоматизированного или ручного перевода включает в себя несколько ключевых этапов. Важно учитывать не только функциональность, но и удобство взаимодействия с интерфейсом. Основные аспекты разработки:
- Интеграция технологий машинного перевода (Google Translate API, DeepL и др.).
- Создание удобного пользовательского интерфейса с выбором языков.
- Поддержка загружаемых файлов и обработки текстового контента.
Переводческий веб-сервис должен учитывать специфику языковых пар, адаптировать контекст и предлагать пользователю возможность редактирования.
Процесс работы системы перевода можно разделить на несколько шагов:
- Пользователь вводит или загружает текст.
- Алгоритм анализирует структуру и передает данные в переводческое API.
- Полученный перевод проходит дополнительную обработку и отображается на экране.
| Функция | Описание |
|---|---|
| Ручной перевод | Позволяет пользователям редактировать и корректировать автоматический перевод. |
| Глоссарий терминов | Система сохраняет перевод терминов для обеспечения единообразия. |
| Автоматическое определение языка | Идентифицирует исходный язык текста без вмешательства пользователя. |
Автор статьи
Александр Дроботов
Cооснователь агенства








